Prije nego što sam počela raditi u Arhimedu, nijesam ni razmišljala koliko dnevni poziv prevodioca, iz moje perspektive ovlašćenog sudskog tumača i profesora, može imati veliki značaj za strane korporacije i ambasade.
Kod Arhimeda informacija iz medija je uvijek kompletna i dostupna, jer se u našoj Arhivi indeksiraju institucije, teme, autori, osobe, ključne riječi – kako bi se klijentima dostavio za njih posebno prilagođen proizvod.
Jedan od Arhimedovih proizvoda je i dnevni “Media Digest”, odnosno sažetak medijskih objava.
U posebnom dokumentu, naši klijenti svakog jutra dobijaju sažetak najvažnijih tekstova iz medija, na osnovu njihovih ključnih riječi (npr. naziv kompanije, povezani tržišni interesi, oblast poslovanja itd.)
Digest mogu dobiti na crnogorskom, engleskom ili nekom drugom stranom jeziku, u dogovoreno vrijeme u elektronskoj formi, spreman za čitanje uz jutarnju kafu početkom radnog dana.
S obzirom na to da su informacije u medijima nerijetko nagomilane ili istovjetne, posao prevodioca je tim važniji – prevodilac mora tekst preformulisati i učiniti sažetim, kratkim i jasnim klijentima.
Za klijenta možemo prevesti svaku pojedinačnu informaciju, ili, ukoliko klijent tako traži, možemo istovjetne informacije obraditi jednom, uz navođenje svih izvora koji su ih objavili.
Dakle, korisnost usluge Media Digesta je neupitna, posebno za direktore, menadžere i osobe zadužene za dnevne klipinge u organizacijama ili velikim korporacijama. Upravo ovi klijenti traže naše usluge kako ne bi čitali njima nebitne informacije, već kako bi svakog jutra upravo dobili, u jednom dokumentu, sve informacije koje su im neophodne.
A ono što važi za svaku uspješnu kompaniju, i za kvalitetne proizvode i usluge, važi i za Arhimed – iza cijelog procesa odabira najbitnijih i predefinisanih informacija, prevođenja i tehničke podrške stoji jedan uigran tim zaposlenih.
Sve to sa jednim ciljem – da klijentu pružimo jedinstven, sveobuhvatan i nadasve koristan proizvod – Media Digest. A takvom proizvodu, priznaćete, teško je odoljeti.
Aleksandra Pejović, prevodilac, sudski tumač